Pagine

Scaletta brani My Chemical Romance

My Chemical Romance: archivio traduzioni
a cura di: Lorenzo TP


I My Chemical Romance sono un complesso americano molto punk-rock nella sonorità e tutto l'opposto nei testi.
Se dovessi descrivere con una parola questo gruppo, la prima che mi verrebbe in mente sarebbe "originale", e la seconda "malato". Mi è davvero difficile tirare delle linee per argomenti, visto che quasi ogni testo può essere visto in mille modi diversi; alcuni - pochi - sono chiari e comprensibili, su situazioni varie (Mama, Teenagers, Cancer) o riferiti all'amore in modo più classico (Give 'em Hell, Kid, I Don't Love You); sempre sull'amore, ci sono poi diversi altri brani che sembrano averlo come tema, ma che sono molto più "rappresentativi", se si capisce quello che intendo dire, e in cui si perde il senso di dove finisce il sentimento e dove cominciano le metafore (Thank You For The Venom, The Sharpest Lives, Dead!); c'è poi una serie di testi molto, ma molto dibattibili su... su? (House Of Wolves, Kill All Your Friends, To the End).
La particolarità di certo più evidente dei My Chemical Romance è l'uso continuo di metafore, paragoni semi nascosti, intere allegorie; il problema vero è che quasi sempre manca una qualsivoglia chiave di lettura, il che rende praticamente impossibile trovare un significato oggettivamente accettabile.


Tutti i testi tradotti dei My Chemical Romance in questo sito; cliccando sul titolo vi verrà aperta la pagina relativa.

Non abbiamo tradotto tutti i testi di questo gruppo, quindi se ve ne interessa uno che non compare ancora nell'elenco qui sotto fatecelo sapere e provvederemo.

Se vedete degli errori (anche nel testo originale) vi preghiamo di scrivere qualcosa sotto alla canzone in questione per segnalarcelo. Qualunque forma di spam o di insulto verrà cancellata. Se volete comunicarci altro scrivete una mail al nostro canale di youtube.

25 commenti:

  1. Ciao e innanzitutto grazie perché qui ho trovato molte traduzioni che cercavo da tempo, non solo dei M.C.R., ma anche dei Kamelot e Within Temptation!
    Ho una domanda un po' particolare, mi spiace scriverla qui ma non sapevo come scrivervi in privato: oltre ai testi che parlano di amori travagliati, che finiscono, ecc. non ne ho mai trovato praticamente nessuno che invece trattasse del "due di picche", ossia il rifiuto amoroso ancora prima che una storia inizi: mi sapreste dare qualche dritta? Ho già provato a cercare tra le traduzioni qui ma non ho ancora trovato!
    Grazie mille e continuate così!!

    Eddie

    RispondiElimina
  2. L) I titoli che si avvicinano di più a quello che mi chiedi - nella mia più che limitata conoscenza sul tema - penso siano "I'm Coming Down" di David Usher e "Justify" e "Liquid" dei The Rasmus; magari anche Snow dei Kamelot ("non ha montagne da scalare / né errori da rimpiangere" mi fa pensare che per lui non ci sia mai stata una possibilità, quindi che sia stato rifiutato in partenza, ma non viene detto esplicitamente).

    James Blunt, ma come lui tanti altri, ha fatto diverse canzoni in stile dichiarazione d'amore senza speranza, ma non sono propriamente dei due di picche ("Give Me Some Love" e "I Really Want You", per esempio); effettivamente una canzone in cui viene detto esplicitamente "ci ho provato ma non ci è stato/a" al momento non mi viene in mente.

    RispondiElimina
  3. Grazie per i suggerimenti! Quella dei Kamelot e le due dei Rasmus sono molto belle.

    Eddie

    RispondiElimina
  4. Ciao, potreste tradurmi S/C/A/R/E/C/R/O/W dei mychemicalromance? Non ho ben capito il significato, comunque bel sito, Le vostre traduzioni sono veramente perfette

    RispondiElimina
  5. L) Ok, appena ho un attimo la faccio. Felice che tu abbia apprezzato il nostro lavoro.

    RispondiElimina
  6. ciao, potreste tradurre Sing e Na Na Na dei my chemical romance?? grazie in anticipo.
    -Veronica

    RispondiElimina
  7. L) Ok, appena ho un po' di tempo le faccio. Perdonami se non sarà subito, ma massimo entro qualche giorno le troverai qui sopra.

    RispondiElimina
  8. L) Ho finito. Na Na Na è il loro classico testo incomprensibile, quindi non pretendo di essere riuscito a dare un significato a tutto, anche perché non so neanche in inglese quanto ne abbia ogni singola riga.

    RispondiElimina
  9. Potreste tradurre This is how i disappear e Sleep dei MCR?
    Siete fenomenali

    RispondiElimina
  10. L) Le faccio entro la fine della prossima settimana.

    RispondiElimina
  11. Potresti per favore tradurre "the ghost of you" (ovviamente dei mitici MCR)?
    Comunque nella descrizione del genere che tratta la band non vedo nominato "emo" che, sopratutto nei testi, li caratterizza c:
    Rage n love e lunga vita a Freddie mercury
    Miss_DirntDeadonWay

    RispondiElimina
  12. L) Farò "The Ghost of You" il prima possibile, anche se questo è un periodo un po' pieno e ci metterò un po'.

    E:
    http://en.wikipedia.org/wiki/My_Chemical_Romance#.22Emo.22_classification

    RispondiElimina
  13. ehii, potresti tradurre anche " the light behind your eyes" mei my chemical romance?? grazie mille <3 <3 <3

    RispondiElimina
  14. L) La metto in lista, ma non contare troppo sulla rapidità, è un periodo davvero pieno.

    RispondiElimina
  15. Ciao,chiedo ai geni che fanno queste traduzioni (perchè sono fatte davvero bene!) di tradurre Skylines and Turnstiles degli MCR:)

    ps. Siete bravissimi:)

    MCRmy's soldier

    RispondiElimina
  16. S) Grazie! :) Le facciamo appena possibile, ma probabilmente ci vorrà un pò.

    RispondiElimina
  17. L) Ora finalmente mi sono un po' liberato, quindi nella prossima settimana conto di fare tutto.

    RispondiElimina
  18. L) Tradotte sia The Light Behind Your Eyes che Skylines and Turnstiles.

    RispondiElimina
  19. Grazie mille! Se avete un po' di tempo mi piacerebbe avere la traduzione di The Only Hope for Me Is You.. Lo chiedo a voi perchè solo voi siete in grado di tradurre le canzoni dei My Chemical:3
    Grazie ancora:)

    MCRmy's soldier

    RispondiElimina
  20. L) Cerco di fare anche quella il prima possibile.

    RispondiElimina
  21. Grazie mille:3

    MCRmy's soldier

    RispondiElimina