My Chemical Romance - The Sharpest Lives (traduzione)

The Sharpest Lives - Le vite più taglienti

Well it rains and it pours
When you're out on your own
If I crash on the couch
Can I sleep in my clothes?
'Cause I've spent the night dancing
I'm drunk, I suppose
If it looks like I'm laughing
I'm really just asking to leave

This alone, you're in time for the show
You're the one that I need
I'm the one that you loathe
You can watch me corrode like a beast in repose
'Cause I love all the poison
Away with the boys in the band

I've really been on a bender and it shows
So why don't you blow me
A kiss before she goes?

Give me a shot to remember
And you can take all the pain away from me
A kiss and I will surrender
The sharpest lives are the deadliest to lead
A light to burn all the empires
So bright the sun is ashamed to rise and be
In love with all of these vampires
So you can leave like the sane abandoned me

There's a place in the dark where the animals go
You can take off your skin in the cannibal glow
Juliet loves the beat and the lust it commands
Drop the dagger and lather the blood on your hands, Romeo

I've really been on a bender and it shows
So why don't you blow me
A kiss before she goes?

Give me a shot to remember
And you can take all the pain away from me
A kiss and I will surrender
The sharpest lives are the deadliest to lead
A light to burn all the empires
So bright the sun is ashamed to rise and be
In love with all of these vampires
So you can leave like the sane abandoned me

Give me a shot to remember
And you can take all the pain away from me
A kiss and I will surrender
The sharpest lives are the deadliest to lead
A light to burn all the empires
So bright the sun is ashamed to rise and be
In love with all of these vampires
So you can leave like the sane abandoned me


Ecco, piove e diluvia
Quando sei fuori da sola
Se mi butto sul divano
Posso dormire vestito?
Perché ho passato la notte ballando
Sono ubriaco, credo
Se sembra che io stia ridendo
Ti sto davvero solo chiedendo di andartene

Solo questo, sei in tempo per lo spettacolo
Tu sei quello di cui ho bisogno
Io sono quello che detesti
Puoi guardarmi fremere come una bestia acquietata
Perché mi piace tutto il veleno,
Lontano, coi ragazzi nella band

Ho davvero fatto casino e si vede
Allora perché non mi dai un bacio
Prima che lei se ne vada?

Dammi una botta per ricordare
E puoi allontanare tutto il mio dolore
Un bacio e sarò alla capitolazione
Le vite più taglienti sono le più mortali da condurre
Una luce per bruciare tutti gli imperi
Così lucente il sole si vergogna di sorgere ed essere
Innamorato di tutti questi vampiri
Così puoi lasciarmi come mi ha lasciato la ragione

C'è un posto nell'oscurità dove vanno gli animali
Puoi toglierti la tua pelle in mezzo all'ardore cannibale
Giulietta ama il beat e la lussuria da esso controllata
Molla il pugnale e insaponati le mani di sangue, Romeo

Ho davvero fatto casino e si vede
Allora perché non mi dai un bacio
Prima che lei se ne vada?

Dammi una botta per ricordare
E puoi allontanare tutto il mio dolore
Un bacio e sarò alla capitolazione
Le vite più taglienti sono le più mortali da condurre
Una luce per bruciare tutti gli imperi
Così lucente il sole si vergogna di sorgere ed essere
Innamorato di tutti questi vampiri
Così puoi lasciarmi come mi ha lasciato la ragione

Dammi una botta per ricordare
E puoi allontanare tutto il mio dolore
Un bacio e sarò alla capitolazione
Le vite più taglienti sono le più mortali da condurre
Una luce per bruciare tutti gli imperi
Così lucente il sole si vergogna di sorgere ed essere
Innamorato di tutti questi vampiri
Così puoi lasciarmi come mi ha lasciato la ragione

3 commenti:

Vale ha detto...

Bella traduzione, c'è soltanto un errore: nel testo che voi avete tradotto, appena prima del ritornello c'è la frase "So why don't you blow me
Everybody UUUUUUP!!!". In realtà questo è ciò che Gerard Way (il cantante) canta nella versione live del brano, nel dvd The Black Parade Is Dead. Il testo originale dice invece: "So why don't you blow me a kiss before she goes?"
Il cantante toglie "a kiss before.." e dice "everybody up!" per incitare la platea di quel concerto a saltare/applaudire eccetera.
:)

Anonimo ha detto...

Davide se per caso un giorno dovessi passare di qui... Forse rifletterai me e te in questa canzone ("sei quello di cui ho bisogno, sono quella che detesti")

Anonimo ha detto...

scusatemi, eh. allora, amo questa canzone, così come molte altre dei mcr e la traduzione è semplicemente fantastica tranne per un piccolo dettaglio. ma piccolo.
AQQUIETATA
ma l'avete studiato l'italiano?
esiste una sola parola con due q: SOQQUADRO.
e "aqquietata" non mi sembra assomigli a "soqquadro".
si scrive ACQUIETATA.
come acqua, non come soqquadro.
solo questo.
ciaoo

Posta un commento