Delain - Mother Machine (traduzione)

Mother Machine - Madre Macchina

Incomplete, cast in the concrete
Walk the city streets
Granite sky
Mad machine built the factories
Feeds the worker bees
Get in line

Round and round and round the wheels come down
Dreaming of the steam the pounding sounds
Round and round and round the wheels come down
Won't you
Electrify my soul
Intensify it all

Little girl in a concrete world
Artificial hurt
In your eyes
You won't see any living trees
Any flower fields
In my time

Round and round and round the wheels come down
Dreaming of the steam, the pounding sounds
Round and round and round the wheels come down
Won't you
Electrify my soul
Intensify it all

I like the plastic people paper world
The silver moon, the iron sun
I'll fold you paper flowers, little girl
For you'll never see a real one

Round and round and round the wheels come down
Dreaming of the steam, the pounding sounds
Round and round and round the wheels come down
Won't you
Electrify my soul
Intensify it all


Incompleta, gettata sul cemento
Percorro le strade della città
Il cielo è di granito
Una folle macchina ha costruito le fabbriche
Nutre le api operaie
Mettetevi in fila

Seguendo il ciclo ancora e ancora e ancora le ruote toccano terra [1]
Sognando il vapore, il suono degli ingranaggi
Seguendo il ciclo ancora e ancora e ancora le ruote toccano terra
Perché non
Elettrifichi la mia anima
Intensifichi tutto?

Ragazzina in un mondo di cemento
C'è un dolore artificiale
Nei tuoi occhi
Non vedrai mai un albero vivente
O un campodi fiori
Finché ci sono io

Seguendo il ciclo ancora e ancora e ancora le ruote si fermano
Sognando il vapore, il suono degli ingranaggi
Seguendo il ciclo ancora e ancora e ancora le ruote si fermano
Perché non
Elettrifichi la mia anima
Intensifichi tutto?

Adoro il mondo di carta delle persone di plastica
La luna d'argento, il sole di ferro
Ti farò dei fiori di carta, ragazzina
Perché non ne vedrai mai uno vero

Seguendo il ciclo ancora e ancora e ancora le ruote si fermano
Sognando il vapore, il suono degli ingranaggi
Seguendo il ciclo ancora e ancora e ancora le ruote si fermano
Perché non
Elettrifichi la mia anima
Intensifichi tutto?

note
[1] L'espressione when the wheels come down è idiomatica, e significa grossomodo quando il viaggio è finito (pare sia nata riferita alle ruote di un aereo che toccano terra a fine volo). Qui è difficile capire cosa è idiomatico e cosa no; le ruote sono probabilmente quelle dei macchinari, e non escludo che questa riga sia un gioco di parole, anche se un po' strano, tra il modo di dire e la frase reale (e cioè che alla fine voglia dire quando le ruote smettono di lavorare). Non volendomi sbilanciare, comunque, ho preferito lasciare la metafora inespressa, per non forzare l'espressione verso nessun estremo.

0 commenti:

Posta un commento