David Usher - Who Knows [testo e traduzione]

Who Knows - Chissà

Who knows?
Mabye it's just a dream
Just a drawing made in the sand
Before the tide comes rushing in

Who knows?
Mabye it's in my head
I've constructed each piece of life
Even all the people I love

Who knows?
Mabye I have no heart
Just an endless ball made of string
That I've been winding here for years

Who knows?
Mabye I'll let you in
But the silence that lives between you and me
Emptiness is deafening

And what if this is just a trick of the dark
And by tomorrow it will all be gone?
All those days we've wasted for years
Either way it won't be long
And maybe this is how the story ends
And what if it's all been just a game?
Sitting watching us sleep away
Hold on as the memories fade

Who knows?
Maybe I've lost the light
Just the echoing ghost of a star
That died a million years ago

Who knows?
What if I'll let you in?
Only inches just here between you and me
But the space is deafening

And what if this is just a trick of the dark
And by tomorrow it will all be gone?
All those days we've wasted for years
Either way it won't be long
And maybe this is how the story ends
And what if it's all been just a game?
Sitting watching us sleep away
Hold on as the memories fade


Chissà?
Forse è solo un sogno
Solo un disegno fatto nella sabbia
Prima che la marea prorompa

Chissà?
Forse è nella mia testa
Ho costruito ogni pezzo di vita
Persino tutte le persone che amo

Chissà?
Forse non ho un cuore
Solo un'infinita matassa di filo
Che ho avvolto qui per anni

Chissà?
Forse ti farò entrare
Ma il silenzio che esiste tra me e te
Il vuoto è assordante

E se questo fosse solo uno scherzo del buio
E per domani sarà tutto andato via?
Tutti quei giorni che abbiamo sprecato per anni
In ogni caso non ci vorrà molto
E forse è così che la storia finisce
E se fosse stato tutto solo un gioco?
Seduti a guardarci dormire mentre il tempo scorre
Aggràppati mentre i ricordi svaniscono

Chissà?
Forse ho perso la luce
Solo per lo spettro riecheggiante di una stella
Che è morta milioni di anni fa

Chissà?
E se ti facessi entrare?
Solo pochi centimetri qui tra me e te
Ma lo spazio è assordante

E se questo fosse solo uno scherzo del buio
E per domani sarà tutto andato via?
Tutti quei giorni che abbiamo sprecato per anni
In ogni caso non ci vorrà molto
E forse è così che la storia finisce
E se fosse stato tutto solo un gioco?
Seduti a guardarci dormire mentre il tempo scorre
Aggràppati mentre i ricordi svaniscono

0 commenti:

Posta un commento

Per chi è arrivato a leggere fino in fondo

Questo sito è nato 10 anni fa come frutto della passione di due ragazzi per la traduzione - abbiamo pubblicato più di 750 traduzioni nel corso del tempo, tutte fatte di nostro pugno e dedicando loro la maggiore cura e precisione possibile.

Se apprezzate e trovate utile il nostro lavoro, per favore considerate l'idea di disattivare il vostro Adblocker per il dominio traductionproduction.blogspot.com. Nell'intero sito non sono utilizzati annunci pop-up, blocca-schermo o in alcun modo invasivi, solo immagini nella sidebar e in fondo agli articoli. (Qualora doveste incontrare qualsiasi altro tipo di annuncio più molesto, sentitevi liberi di farcelo immediatamente sapere e provvederemo a risolvere il problema)

I soldi degli annunci non sono e molto probabilmente non saranno mai uno stipendio con cui vivere, ma aiutano molto a giustificare il tempo e la dedizione che abbiamo dedicato e ancora ora dedichiamo a questo nostro progetto.

Grazie e buon proseguimento,
Lorenzo TP